Меню
12+

Красное знамя. Киржачский район

18.04.2016 11:26 Понедельник
Категория:
Если Вы заметили ошибку в тексте, выделите необходимый фрагмент и нажмите Ctrl Enter. Заранее благодарны!
Выпуск 26 от 15.04.2016 г.

С «испанским» – в дипломе

Автор: В. Талтанов

В. А. Булдаков на фото справа

К 85-летию районной газеты «Красное знамя»

Элита нашей редакции

Вместе с Михаилом Андреевичем Зубановым, который приехал в Киржач с имуществом Струнинской газеты и стал редактором районной газеты «Красное знамя», появился в стенах нашей редакции выпускник МГУ имени М. В. Ломоносова Владимир Алексеевич Булдаков. Почти ежедневно, под стук колес электропоездов, он совершал поездки из города Струнино в Киржачскую районную газету.

С тезкой, Володей Булдаковым, как все его звали в редакции, у меня завязались хорошие отношения. И хотя я был начинающий газетчик, а он имел профессиональное журналистское образование, Владимир Алексеевич Булдаков относился ко мне как к равному, за что я был ему благодарен.

Был Володя Булдаков в хороших отношениях с заместителем редактора Александром Ивановичем Красновым. Уважал журналиста из Струнина и редактор Сергей Алексеевич Кротов. Был он способным, толковым газетчиком, и немало его материалов различного характера прошло на страницах районной газеты «Красное знамя». Как-то я поинтересовался у него:

«Тяжело, наверное, Володя, за столько верст киселя хлебать?»

«Знаешь, — ответил он, — как хорошо под стук колес думается. Как приеду в Киржач, у меня уже готов материал и стоит его только записать. И даже не замечаю, как добираюсь сюда. А обратно еду, о семье, жене думаю. И только будто в Киржаче был, а уж в Струнино. Я и когда учился в МГУ, очень часто домой ездил на электропоездах. Привык и даже не замечаю времени. Вот так, уважаемый тезка».

Как-то заговорили Александр Иванович Краснов с Владимиром Алексеевичем Булдаковым об учебе в МГУ. Многое вспоминали, и профессоров, которых оба знали, и деканов, и лекции, которые нравились и с которых сбегали, об общих товарищах и многом другом.

«Я больше всего английский не любил, — признался Александр Иванович, — да и преподаватель был такой зануда, не приведи Бог, коль приснится. Проснусь от досады сразу», — пошутил.

«Знаешь, Александр Иванович, а я с испанским дружил. Собирался на Кубу работать ехать. Но носом не вышел. Туда сынков дипломатов брали. Так что не пригодился мне испанский».

А вот русским языком Владимир Булдаков владел в совершенстве. Его материалы отличались вдумчивыми разъяснениями ситуации, различными сопоставлениями и довольно легко читались. Лично я зачитывался его проблемными корреспонденциями, аналитическими  статьями, зарисовками. Несколько тематических полос готовили вместе с ним. Было дано задание осветить опыт работы первого отделения совхоза «Киржачский» по растениеводству. Я брал интервью у агронома отделения и бригадира, а Булдаков был занят экономическим анализом. Страница получилась очень насыщенной фактами, тематически интересно построена. Владимир Алексеевич подтвердил экономические выкладки таблицей с показательными цифрами.

После выхода газеты меня в здании управления сельского хозяйства встретил третий секретарь райкома партии Виталий Алексеевич Гальянов и загремел своим мощным голосом:

«Читал я материал по совхозу «Киржачский». По-настоящему сделан, добротно. Молодцы! Так держать!»

И еще для Владимира Алексеевича Булдакова было характерно то, что долго находиться в редакции газеты он не любил. Сдаст редактору Сергею Алексеевичу Кротову сделанный материал, обсудят совместно следующую тему и исчезал до следующего утра. Я не видел, чтобы он когда-то готовил материалы в редакции.

Помню однажды, из очередной поездки он привез в сумке бутылку с запущенной в нее змеей, чем очень напугал редакционных женщин. Как он сумел загнать змею в бутылку, никто не смог разгадать, несмотря на обещанное смельчаком вознаграждение. Помню, как ездили с ним на место заготовки торфа. Я имел задание подготовить корреспонденцию по вывозке торфа для районной газеты, а Володя Булдаков выполнял просьбу заведующего отделом сельского хозяйства областной газеты «Призыв» Лопанова – подготовить корреспонденцию о борьбе за урожай в Киржачском районе. Материалы мы, конечно, взяли, но замерзли основательно, рук и ног не чувствовали. Когда вернулись, Владимир Алексеевич в шутку пожаловался на меня редактору: «Заморозил меня Ваш завсельхозотделом. В войну бойцам сто граммов выдавали в зимнюю пору, а тут – всухую. Не бережете Вы, Сергей Алексеевич, кадры. В такие поездки по бутылке перцовки сотрудникам в карман должны ставить».

«На гонорар «призывский» и получше перцовой приобретешь», — парировал шутку редактор.

Вот такие дружеские отношения были в ту пору, невзирая на разницу в должностях. А собственно, все мы были журналистами и все болели за то, чтобы газета была читабельной. Но, в конце концов Владимиру Алексеевичу надоело мотаться по электричкам, и он перешел на работу в Александровскую газету «Голос труда», оставив о себе, кто хорошо знал его, добрую память как о профессиональном журналисте и человеке с большой буквы.

Добавить комментарий

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные и авторизованные пользователи. Комментарий появится после проверки администратором сайта.

75